Гост р исо 16063 2009

Гост р исо 16063 2009

ГОСТ Р ИСО 16063-1-2009

НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

МЕТОДЫ КАЛИБРОВКИ ДАТЧИКОВ ВИБРАЦИИ И УДАРА

Vibration. Methods for the calibration of vibration and shock transducers. Part 1. Basic concepts

Дата введения 2011-01-01

Сведения о стандарте

1 ПОДГОТОВЛЕН Федеральным государственным унитарным предприятием Всероссийский научно-исследовательский институт метрологической службы (ФГУП ВНИИМС) на основе собственного аутентичного перевода на русский язык стандарта, указанного в пункте 4, с участием Автономной некоммерческой организации "Научно-исследовательский центр контроля и диагностики технических систем" (АНО "НИЦ КД")

2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 183 "Вибрация, удар и контроль технического состояния"

3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 15 декабря 2009 г. N 869-ст

4 Настоящий стандарт является идентичным по отношению к международному стандарту ИСО 16063-1:1998 "Методы калибровки датчиков вибрации и удара. Часть 1. Основные положения" (ISO 16063-1:1998 "Methods for the calibration of vibration and shock transducers — Part 1: Basic concepts")

При применении настоящего стандарта рекомендуется использовать вместо ссылочных международных стандартов соответствующие им национальные и межгосударственные стандарты, сведения о которых приведены в дополнительном приложении ДА

5 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ

Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодно издаваемом указателе "Национальные стандарты", а текст изменений и поправок — в ежемесячно издаваемых информационных указателях "Национальные стандарты". В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ежемесячно издаваемом информационном указателе "Национальные стандарты". Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования — на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет

1 Область применения

Настоящий стандарт устанавливает общие принципы калибровки преобразователей* вибрации и удара и определения чувствительности их коэффициента преобразования к действию влияющих факторов.

* В настоящем стандарте вместо термина "датчик" используется более общий термин "преобразователь", что точнее соответствует используемому в оригинале международного стандарта термину "transducer".

Настоящий стандарт устанавливает классификацию методов калибровки на методы первичной калибровки и методы калибровки сравнением.

Настоящий стандарт распространяется на преобразователи ускорения, скорости и перемещения поступательного движения непрерывного действия.

2 Нормативные ссылки

В настоящем стандарте использованы нормативные ссылки на следующие стандарты:

ИСО 1101 Характеристики изделий геометрические. Допуски на геометрические параметры. Допуски на форму, ориентацию, расположение и биения (ISO 1101, Geometrical Product Specifications (GPS) — Geometrical tolerancing — Tolerances of form, orientation, location and run-out).

ИСО 2041 Вибрация, удар и контроль состояния. Словарь (ISO 2041, Mechanical vibration, shock and condition monitoring — Vocabulary)

ИСО 2954:1975 Вибрация машин с вращательным и возвратно-поступательным движением. Требования к средствам измерений вибрации для контроля вибрационного состояния машин (ISO 2954:1975, Mechanical vibration of rotating and reciprocating machinery — Requirements for instruments for measuring vibration severity)

Руководство ИСО/МЭК 98-3 Неопределенность измерений. Часть 3. Руководство по выражению неопределенности измерений [ISO/IEC Guide 98-3, Uncertainty of measurement — Part 3: Guide to the expression of uncertainty in measurement (GUM:1995)]

3 Термины и определения

В настоящем стандарте применены термины по ИСО 2041, а также следующие термины с соответствующими определениями:

3.1 преобразователь (transducer): Устройство для преобразования измеряемого механического движения, например, ускорения в заданном направлении, в величину, удобную для измерения или записи.

Примечание — Преобразователь может включать в себя дополнительные устройства, обеспечивающие усиление, необходимое питание с соответствующими элементами цепи, индикацию или запись выходного сигнала и др.

3.1.1 рабочий диапазон преобразователя (рабочий диапазон) (operating range): Диапазон частот и амплитуд, в котором преобразователь можно считать линейным в пределах установленных границ или допуска.

3.1.2 обратимый преобразователь (reciprocating transducer): Двусторонний электромеханический преобразователь, у которого отношение приложенного тока к возникающей силе (при скорости движения преобразователя, равной нулю) равно отношению приданной скорости к возникающему напряжению (при разомкнутой выходной цепи преобразователя).

Примеры — Электромагнитный датчик, пьезоэлектрический датчик.

3.1.3 односторонний преобразователь (unilateral transducer): Преобразователь, использующий тензочувствительные элементы, электрическое возбуждение которых не вызывает заметного механического эффекта в преобразователе.

3.2 входной сигнал преобразователя (input signal): Сигнал, подаваемый на вход преобразователя.

Пример — Ускорение, приданное монтажной поверхности преобразователя.

3.3 выходной сигнал преобразователя (output signal): Сигнал, генерируемый преобразователем как отклик на входной сигнал.

Примечание 1 — Для преобразователей с одной монтажной поверхностью вектор входного ускорения считают положительным, если он направлен в монтажную поверхность преобразователя. Для эталонного преобразователя, используемого для калибровки сравнением методом "спина к спине", вектор ускорения считают положительным, если он направлен из верхней монтажной поверхности эталонного акселерометра в калибруемый акселерометр.

Примечание 2 — Фазу выходного сигнала (напряжения, заряда, тока, сопротивления и др.) определяют по отношению к установленному положительному вектору ускорения или его производных (скорости или перемещения).

3.4 коэффициент преобразования линейного преобразователя (коэффициент преобразования) (sensitivity): Отношение выходного сигнала к входному при гармоническом воздействии, приложенном к монтажной поверхности преобразователя параллельно соответствующей оси чувствительности.

Примечание 1 — В общем случае коэффициент преобразования включает в себя информацию об амплитуде и фазе и, соответственно, является комплексной величиной, зависящей от частоты.

Для гармонического воздействия справедливы следующие формулы:

где — комплексное перемещение;

— комплексная величина выходного сигнала;

— амплитуда сигнала перемещения;

— амплитуда сигнала скорости;

— амплитуда сигнала ускорения;

— амплитуда выходного сигнала;

Коэффициент преобразования по перемещению в единицах выходного сигнала на метр определяют по формуле

где — модуль коэффициента преобразования по перемещению;

Коэффициент преобразования по скорости в единицах выходного сигнала на метр в секунду (м/с) определяют по формуле

где — модуль коэффициента преобразования по скорости;

Коэффициент преобразования по ускорению в единицах выходного сигнала на метр на секунду в квадрате (м/с) определяют по формуле

где — модуль коэффициента преобразования по ускорению;

Обычно коэффициент преобразования по перемещению определяют для преобразователей перемещения, по скорости — для преобразователей скорости, по ускорению — для преобразователей ускорения. В общем случае модули и фазовые углы коэффициента преобразования являются функциями частоты .

Читайте также:  Гост 55051 статус

Примечание 2 — Преобразователи перемещения, скорости и ускорения, у которых коэффициент преобразования на нулевой частоте не равен нулю, называют преобразователями с откликом на нулевой частоте (откликом по постоянному току). Сдвиг фаз коэффициента преобразования на нулевой частоте равен нулю. Примерами преобразователей с откликом на нулевой частоте являются преобразователи ускорения, использующие в качестве чувствительных элементов тензорезисторы, потенциометры, дифференциальные трансформаторы, маятниковые акселерометры компенсационного типа, индукционные акселерометры. Преобразователи инерционного типа (пьезоэлектрические, электродинамические) являются примером преобразователей, не имеющих отклика на нулевой частоте.

3.5 относительный коэффициент поперечного преобразования (transverse sensitivity ratio): Отношение выходного сигнала преобразователя, ориентированного основной осью чувствительности перпендикулярно к направлению входного сигнала, к выходному сигналу этого же преобразователя, основная ось чувствительности совпадает с направлением входного сигнала.

3.6 вибростенд (vibration generator): Устройство для создания и передачи контролируемого движения монтажной поверхности преобразователя.

4 Измеряемые характеристики

4.1 Общие положения

Основной целью калибровки преобразователя является определение его коэффициента преобразования в рабочем диапазоне частот и амплитуд в направлении, соответствующем назначению преобразователя. Также может представлять интерес информация о коэффициенте преобразования для движений по остальным пяти степеням свободы. Например, для преобразователей, измеряющих поступательную вибрацию, может потребоваться знание коэффициента преобразования для вибрации в поперечном направлении и для угловой вибрации. Другими важными характеристиками являются демпфирование, сдвиг фаз, нелинейность (изменение отклика при изменении амплитуды входного воздействия), чувствительность к изменениям температуры, давления и к другим внешним условиям, например к движению соединительного кабеля.

Источник



Национальный стандарт РФ ГОСТ Р 51897-2011/Руководство ИСО 73:2009 "Менеджмент риска. Термины и определения" (утв. приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 16 ноября 2011 г. N 548-ст)

Национальный стандарт Российской Федерации
ГОСТ Р 51897-2011/Руководство ИСО 73:2009
«Менеджмент риска. Термины и определения»
(утв. приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 16 ноября 2011 г. N 548-ст)

Risk management. Terms and definitions

Дата введения — 1 декабря 2012 г.

ГАРАНТ:

Термины и определения на французском языке не приводятся

Настоящий стандарт содержит определения основных терминов в области менеджмента риска.

Применение менеджмента риска имеет прикладную направленность. Поэтому целесообразно при подготовке и пересмотре нормативной документации и стандартов, включающих аспекты менеджмента риска, не устанавливать термины и их определения, дополняющие терминологический словарь разрабатываемого документа, а приводить ссылку на настоящий стандарт. Если в нормативной документации или стандарте использованы термины, относящиеся к менеджменту риска, установленные настоящим стандартом, то обязательным требованием является приведение этих терминов без изменения.

Для снижения количества последствий опасных событий и достижения поставленных целей организации все чаще применяют процессы менеджмента риска и внедряют интегрированный подход к менеджменту риска, направленный на расширение и улучшение перспектив организации. Термины и определения, установленные в настоящем стандарте, имеют более широкое значение и применение, чем термины, установленные в Руководстве ИСО/МЭК 51* ограниченные аспектами безопасности, т.е. его негативными последствиями. Настоящий стандарт охватывает различные виды и направления деятельности, что позволяет организациям использовать более широкий подход к менеджменту риска.

Приведенные в стандарте термины ранжированы в следующем порядке:

— термины, относящиеся к риску;

— термины, относящиеся к менеджменту риска;

— термины, относящиеся к процессу менеджмента риска;

— термины, относящиеся к обмену информацией и консультациям в области риска;

— термины, относящиеся к целям и области применения;

— термины, относящиеся к оценке риска;

— термины, относящиеся к идентификации риска;

— термины, относящиеся к анализу риска;

— термины, относящиеся к сравнительной оценке риска;

— термины, относящиеся к обработке риска;

— термины, относящиеся к мониторингу и измерениям.

* Руководство ИСО/МЭК 51:1999 «Аспекты безопасности. Руководящие указания по включению их в стандарты».

Настоящий стандарт устанавливает основные термины в области менеджмента риска. Целью настоящего стандарта является обеспечение единого понимания и использования терминов в области менеджмента риска.

Настоящий стандарт предназначен для применения:

— лицами, участвующими в управлении риском;

— разработчиками межгосударственных стандартов и другой нормативной документации;

— разработчиками национальных стандартов, нормативных документов, процедур, правил и стандартов организации.

Основные принципы в области менеджмента риска установлены в стандарте ИСО 31000 [6].

1 Термины, относящиеся к риску

1.1 риск : Следствие влияния неопределенности на достижение поставленных целей**.

Примечание 1 — Под следствием влияния неопределенности необходимо понимать отклонение от ожидаемого результата или события (позитивное и/или негативное).

Примечание 2 — Цели могут быть различными по содержанию (в области экономики, здоровья, экологии и т.п.) и назначению (стратегические, общеорганизационные, относящиеся к разработке проекта, конкретной продукции и процессу).

Примечание 3 — Риск часто характеризуют путем описания возможного события (3.5.1.3) и его последствий (3.6.1.3) или их сочетания.

Примечание 4 — Риск часто представляют в виде последствий возможного события (включая изменения обстоятельств) и соответствующей вероятности.

Примечание 5 — Неопределенность — это состояние полного или частичного отсутствия информации, необходимой для понимания события, его последствий и их вероятностей.

2 Термины, относящиеся к менеджменту риска

2.1 менеджмент риска : Скоординированные действия по руководству и управлению организацией в области риска (1.1).

2.1.1 структура менеджмента риска : Взаимосвязанные элементы, которые обеспечивают реализацию принципов и организационные меры, применяемые при проектировании, разработке, внедрении, мониторинге (3.8.2.1), анализе и постоянном улучшении менеджмента риска (2.1) организации.

risk management framework

Примечание 1 — Принципы отражают политику, цели, полномочия и обязательства в области менеджмента риска (2.1).

Примечание 2 — Организационные меры включают в себя планы, взаимоотношения, подотчетность, ресурсы, процессы и действия.

Примечание 3 — Структура менеджмента риска должна быть интегрирована в общую стратегию, политику и практическую деятельность организации.

2.1.2 политика в области менеджмента риска : Заявление высшего руководства об общих намерениях, руководящих принципах и направлениях деятельности организации в области менеджмента риска (2.1).

Читайте также:  Гост егэ 2020

risk management policy

2.1.3 план менеджмента риска : Краткое, схематичное описание деятельности и мероприятий в пределах структуры менеджмента риска (2.1.1), устанавливающих подход, элементы менеджмента и ресурсы, применяемые для менеджмента риска (2.1).

risk management plan

Примечание 1 — Элементы менеджмента обычно включают в себя процедуры, методы, распределение ответственности, последовательность действий и сроки их исполнения.

Примечание 2 — План менеджмента риска может быть применен к конкретной продукции, процессу и проекту, к части или всей организации.

3 Термины, относящиеся к процессу менеджмента риска

3.1 процесс менеджмента риска : Взаимосвязанные действия по обмену информацией, консультациям, установлению целей, области применения, идентификации, исследованию, оценке, обработке, мониторингу (3.8.2.1) и анализу риска (3.6.1), выполняемые в соответствии с политикой, процедурами и методами менеджмента организации.

risk management process

3.2 Термины, относящиеся к обмену информацией и консультациям в области риска

3.2.1 обмен информацией и консультации : Непрерывные итеративные процессы, выполняемые организацией для обеспечения, распространения или получения информации и участия в диалоге с причастными сторонами (3.2.1.1) по вопросам, относящимся к менеджменту риска (2.1).

communication and consultation

Примечание 1 — Информация может относиться к существованию, природе, форме, правдоподобности (3.6.1.1), уровню, оценке, приемлемости, обработке или другим аспектам риска и менеджменту риска.

Примечание 2 — Консультации являются двухсторонним процессом обмена информацией между организацией и ее причастными сторонами по проблеме до принятия решения или определения действий по этой проблеме. Консультация — это:

— процесс, который способствует принятию решения на основе убеждения, а не под давлением;

— процесс, который предшествует процессу принятия решения, но не объединяется с ним.

3.2.1.1 причастная сторона : Любой индивидуум, группа или организация, которые могут воздействовать на риск, подвергаться воздействию или ощущать себя подверженными воздействию риска.

Примечание — Лицо, принимающее решение, также является причастной стороной.

3.2.1.2 восприятие риска : Представления причастных сторон (3.2.1.1) о риске (1.1).

Примечание — Восприятие риска отражает потребности, проблемы, знание, доверие и ценности причастных сторон.

3.3 Термины, относящиеся к целям и области применения

3.3.1 установление области применения : Определение внешних и внутренних факторов, которые следует учитывать при управлении риском и установлении сферы применения критериев риска (3.3.1.3) и менеджмента риска, необходимых для определения политики в области менеджмента риска (2.1.2)

establishing the context

3.3.1.1 внешняя область применения : Внешние условия, в которых организация работает и достигает своих целей.

Примечание — Внешняя область применения может включать в себя:

— внешнюю среду, связанную с культурной, социальной, политической, законодательной, регулирующей, экономической, природной или конкурентной сферой на международном, национальном, региональном или местном уровне;

— ключевые критерии и тенденции, которые могут воздействовать на достижение установленных целей организации;

— взаимоотношения с внешними причастными сторонами, восприятие ими риска и значимость для организации этих причастных сторон (3.2.1.1).

3.3.1.2 внутренняя область применения : Внутренние условия, в которых организация работает и достигает своих целей.

Примечание — Внутренняя область применения может включать в себя:

— управление, организационную структуру, обязанности и подотчетность;

— политику, цели и задачи, а также стратегию их достижения;

— возможности организации сточки зрения ресурсов и знаний (например, капитал, время, люди, процессы, системы и технологии);

— информационные системы, информационные потоки и процессы принятия решений (формальные и неформальные);

— взаимоотношения с внутренними причастными сторонами, восприятие ими риска и значимость для организации этих причастных сторон;

— стандарты, руководящие принципы и модели работы, принятые в организации;

— форму и объем договорных отношений.

3.3.1.3 критерий риска : Совокупность факторов, по сопоставлению с которыми оценивают значимость риска (1.1).

Примечание 1 — Критерии риска основаны на установленных целях организации, внешней (3.3.1.1) и внутренней (3.3.1.2) области применения организации.

Примечание 2 — Критерии риска могут быть сформированы на основе требований стандартов, политики, законодательных и иных требований.

3.4 Термины, относящиеся к оценке риска

3.4.1 оценка риска : Процесс, охватывающий идентификацию риска (3.5.1), анализ риска (3.6.1) и сравнительную оценку риска (3.7.1).

3.5 Термины, относящиеся к идентификации риска

3.5.1 идентификация риска : Процесс определения, составления перечня и описания элементов риска (1.1).

Примечание 1 — Элементы риска могут включать в себя источники риска (3.5.1.2), события (3.5.1.3), их причины и возможные последствия (3.6.1.3).

Примечание 2 — Идентификация риска может также включать в себя теоретический анализ, анализ хронологических данных, экспертных оценок и потребностей причастных сторон (3.2.1.1).

3.5.1.1 описание риска : Структурированное заключение о риске, обычно содержащее описание четырех элементов: источников риска, событий (3.5.1.3), причин и последствий (3.6.1.3).

3.5.1.2 источник риска : Объект или деятельность, которые самостоятельно или в комбинации с другими обладают возможностью вызывать повышение риска (1.1).

Примечание — Источник риска может быть материальным или нематериальным.

3.5.1.3 событие : Возникновение или изменение специфического набора условий.

Примечание 1 — Событие может быть единичным или многократным и может иметь несколько причин.

Примечание 2 — Событие может быть определенным или неопределенным.

Примечание 3 — Событие может быть названо терминами «инцидент», «опасное событие» или «несчастный случай».

Примечание 4 — Событие без последствий (3.6.1.3) может также быть названо терминами «угроза возникновения опасного события», «угроза инцидента», «угроза поражения» или «угроза возникновения аварийной ситуации».

3.5.1.4 опасность : Источник потенциального вреда.

Примечание — Опасность может быть источником риска.

3.5.1.5 владелец риска : Лицо или организация, имеющие ответственность и полномочия по менеджменту риска.

3.6 Термины, относящиеся к анализу риска

3.6.1 анализ риска ***: Процесс изучения природы и характера риска (1.1) и определения уровня риска (3.6.1.8).

Примечание 1 — Анализ риска обеспечивает базу для проведения сравнительной оценки риска (3.7.1) и принятия решения об обработке риска (3.8.1).

Примечание 2 — Анализ риска включает в себя количественную оценку

3.6.1.1 правдоподобность (появления события) : Характеристика возможности и частоты появления события.

Примечание 1 — В менеджменте риска термин «правдоподобность» используют как характеристику возможности появления события, которая может быть определенной или неопределенной, измеримой или неизмеримой, объективной или субъективной, иметь качественную или количественную оценку и может быть выражена математически (как вероятность (3.6.1.4) или частота (3.6.1.5) за установленный период времени).

Читайте также:  Гост 9850 оцинкованная диаметр 2 5

Примечание 2 — Английский термин «правдоподобность» не имеет прямого эквивалента в некоторых языках, вместо которого в этом случае применяют термин «вероятность». В английском языке термин «вероятность» часто применяют как чисто математический термин. Таким образом, в области управления риском в части терминологии термин «вероятность» использован в более широком смысле, чем в других языках, кроме английского.

3.6.1.2 экспозиция : Степень подверженности организации и/или причастных сторон (3.2.1.1) воздействию события (3.5.1.3).

3.6.1.3 последствие : Результат воздействия события на объект.

Примечание 1 — Результатом воздействия события может быть одно или несколько последствий.

Примечание 2 — Последствия могут быть определенными или неопределенными, могут быть ранжированы от позитивных до негативных.

Примечание 3 — Последствия могут быть выражены качественно или количественно.

Примечание 4 — Первоначальные последствия могут вызвать эскалацию дальнейших последствий по принципу «домино».

3.6.1.4 вероятность : Мера возможности появления события, выражаемая действительным числом из интервала от 0 до 1, где 0 соответствует невозможному, а 1 — достоверному событию.

Источник

ГОСТ Р ИСО 16063-1-2009

ГОСТ Р ИСО 16063-11-2009 — 28 с. (5) Вибрация. Методы калибровки датчиков вибрации и удара. Часть 11. Первичная вибрационная калибровка методами лазерной интерферометрии раздел 17.160 … Указатель национальных стандартов 2013

ГОСТ Р ИСО 16063-12-2009 — 24 с. (4) Вибрация. Методы калибровки датчиков вибрации и удара. Часть 12. Первичная вибрационная калибровка на основе принципа взаимности раздел 17.160 … Указатель национальных стандартов 2013

ГОСТ Р ИСО 16063-21-2009 — 28 с. (5) Вибрация. Методы калибровки датчиков вибрации и удара. Часть 21. Вибрационная калибровка сравнением с эталонным преобразователем раздел 17.160 … Указатель национальных стандартов 2013

ГОСТ Р ИСО 16063-1-2009: Вибрация. Методы калибровки датчиков вибрации и удара. Часть 1. Основные положения — Терминология ГОСТ Р ИСО 16063 1 2009: Вибрация. Методы калибровки датчиков вибрации и удара. Часть 1. Основные положения оригинал документа: 3.6 вибростенд (vibration generator): Устройство для создания и передачи контролируемого движения… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

ГОСТ ИСО 5347-0-95 — Утратил силу в РФ Пользоваться: ГОСТ Р ИСО 16063 1 2009 … Указатель национальных стандартов 2013

ГОСТ ИСО 5347-1-96 — Утратил силу в РФ Пользоваться: ГОСТ Р ИСО 16063 11 2009 … Указатель национальных стандартов 2013

ГОСТ 30652-99 — (ИСО 5347 3 93) Утратил силу в РФ Пользоваться: ГОСТ Р ИСО 16063 21 2009 … Указатель национальных стандартов 2013

17.160 — Вибрации, измерения удара и вибрации ГОСТ 4.304 85 ГОСТ 5.1948 73 ГОСТ 16819 71 ГОСТ 16844 93 ГОСТ 17770 86 ГОСТ 23718 93 ГОСТ 24346 80 ГОСТ 24347 80 … Указатель национальных стандартов 2013

входной — 7.2.4 входной (прилагательное): Относящийся к устройству, процессу или каналу ввода вывода участвующему в процессе ввода, или к соответствующим данным или состояниям. Примечание Слово «вход» может использоваться вместо слов «входные данные»,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

преобразователь — 3.1 преобразователь (transducer): Устройство для преобразования измеряемого механического движения, например, ускорения в заданном направлении, в величину, удобную для измерения или записи. Примечание Преобразователь может включать в себя… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Источник

ISO 22716:2007, ГОСТ ISO 22716-2013

Продукция парфюмерно-косметическая. Надлежащая производственная практика. Руководящие указания по надлежащей производственной практике.

МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ

ISO 22716:2007 | ГОСТ ISO 22716-2013

ISO 22716 — международный стандарт сертификации, разработанный для применения на предприятиях, которые работают в сферах производства, транспортировки и дистрибуции парфюмерной и косметической продукции. Стандарт разработан и опубликован Международной организацией по стандартизации в 2007 году. Основа стандарта — адаптированные с учетом специфики отрасли принципы Надлежащей производственной практики (GMP), которая применяется на предприятиях фармацевтической и пищевой отрасли.
ISO 22716 регламентирует логистические и производственные процессы. Стандарт предлагает компаниям методологические и практические рекомендации, которые позволяют обеспечить стабильно высокое качество выпускаемой продукции.

Требования ISO 22716

Требования стандарта основаны на требованиях Надлежащей производственной практики (GMP). Они обеспечивают предприятиям возможность производить качественную и безопасную косметологическую продукцию и охватывают следующие аспекты работы компании:

  • Контроль качества процессов производства, хранения и транспортировки
  • Отслеживание рисков и сведение их к минимуму
  • Постоянная работа по повышению квалификации персонала
  • Создание качественной и безопасной технической базы и постоянный контроль за ее состоянием
  • Постоянное совершенствование системы контроля за использованием ресурсов
  • Разработка и ведение документации в рамках Надлежащей производственной практики

СТАНДАРТ ISO 22716

Стандарты системы менеджмента качества

ГОСТ ISO 22716-2013

Надлежащая производственная практика

Безопасность труда и охрана здоровья

Cистема менеджмента качества

УСЛУГИ ЭКСПЕРТ-ГАРАНТ ПО ISO 22716

Представительства компании ЭКСПЕРТ ГАРАНТ

Проконсультируйтесь с экспертом из вашего города

Укажите ваши контакты и город в котором вы хотите встретиться

Преимущества внедрения сертификации по ISO 22716

Сертификация ISO 22716 позволяет компаниям использовать передовой мировой опыт в косметологической сфере и дает ряд преимуществ:

  • Соответствие местным и международным законодательным нормам
  • Подтверждение качества и безопасности продукции
  • Повышение доверия со стороны потребителей
  • Возможность работать на международных рынках

Компания “ЭКСПЕРТ ГАРАНТ” — ваш надежный партнер в мире сертификации и систем менеджмента качества. Доверяя нам, вы доверяете команде профессионалов, которые любят свою работу. В основе нашего подхода к работе лежат системность и ответственность, специалисты нашей компании — практикующие эксперты с богатым опытом, — помогут вашему предприятию выйти на качественно новый уровень работы.
Мы не предлагаем своим клиентам сертификат за 1 день. Наша работа направлена на реальное совершенствование корпоративной культуры, — мы предлагаем вам и вашему предприятию возможность становиться лучше на деле, а не на бумаге.

Источник